Fachgebiete
Meine Arbeitssprachen sind
Deutsch (Muttersprache), Portugiesisch, Englisch und Spanisch.
In diesen Sprachen übernehme ich Übersetzungs- und Dolmetschaufträge. Um meinen Kunden sprachlich, fachlich und terminologisch einwandfreie Texte zu liefern, werden insbesondere die Übersetzungen in die Fremdsprache in bewährter Zusammenarbeit mit qualifizierten muttersprachlichen Übersetzerinnen und Übersetzern durchgeführt. Eine sorgfältige und pünktliche Bearbeitung der Aufträge gehört zu meinen Prioritäten. Alle Aufträge werden selbstverständlich vertraulich bearbeitet.
Übersetzungen fertige ich unter anderem in folgenden Bereichen (in alphabetischer Reihenfolge):
Medizin | Bescheinigungen, Arztberichte, Gutachten |
Privatkunden | Allgemeine Korrespondenz, Urkunden jeder Art, standesamtliche Urkunden, Schul- und Ausbildungszeugnisse, Bewerbungsunterlagen |
Recht | Gerichtsdokumente, Texte für Rechtsanwälte/Notare, Verträge |
Technik | Maschinenbau, Informationstechnologie, technische Dokumentation, Beschreibungen, Gebrauchsanweisungen, Packungsbeilagen |
Tourismus | Prospekte, Reiseführer |
Wirtschaft | Korrespondenz, Geschäftsberichte, Bilanzen, Personalwesen |
Durch meine Vereidigung beim Landgericht Darmstadt kann ich auf Wunsch jede Übersetzung auch als beglaubigte Übersetzung zur Vorlage bei Ausbildungseinrichtungen, Behörden und Gerichten liefern.
Dolmetschaufträge übernehme ich unter anderem für folgende Auftraggeber:
Polizei- und Justizbehörden, städtische Behörden, Rechtsanwälte und Notare sowie Firmen und Privatpersonen.
Neben meiner Tätigkeit als Übersetzerin und Dolmetscherin bin ich als Prüferin für die portugiesische Sprache beim Amt für Staatliche Prüfungen für Übersetzer/innen und Dolmetscher/innen in Darmstadt tätig.